- Published on
Einheit 7
- Authors
Finale Konnektoren
(حروف ربط نهایی در زبان آلمانی)
um … zu
و damit
کاربردهای حروف ربط um … zu و damit برای بیان هدف (Ziel) استفاده میشوند و به سؤال "Wozu?" پاسخ میدهند.
um … zu
(برای اینکه ...)
1. ✅ وقتی که فاعل در جملهی اصلی و فرعی یکسان باشد، از um … zu + Infinitiv استفاده میکنیم.
مثال:
✅ Ich wasche mir die Hände, um die Patienten vor Krankheiten zu schützen.
(دستهایم را میشویم تا بیماران را از بیماریها محافظت کنم.)
✅ Um die Patienten vor Krankheiten zu schützen, wasche ich mir die Hände.
(برای محافظت از بیماران در برابر بیماریها، دستهایم را میشویم.)
damit
(تا اینکه ...)
2. ✅ اگر فاعل در جملهی اصلی و فرعی متفاوت باشد، از damit استفاده میکنیم.
مثال:
✅ Hygiene ist wichtig, damit sich die Patienten nicht anstecken.
(بهداشت مهم است تا بیماران آلوده نشوند.)
✅ Damit sich die Patienten nicht anstecken, ist Hygiene wichtig.
(برای اینکه بیماران آلوده نشوند، بهداشت مهم است.)
تفاوت کلیدی:
um … zu | damit |
---|---|
فاعل در جملهی اصلی و فرعی یکسان است. | فاعل در جملهی اصلی و فرعی متفاوت است. |
با مصدر با "zu" (Infinitiv mit "zu") استفاده میشود. | یک جملهی فرعی معمولی (Nebensatz mit Verb am Ende) است. |
Nomen-Verb-Verbindungen (Funktionsverbgefüge)
(ترکیبهای اسم-فعل در زبان آلمانی)
در زبان آلمانی، برخی اسمها با افعال ترکیبهای ثابتی را تشکیل میدهند. این ساختارها معمولاً در زبان رسمی به کار میروند و معنای مشخصی دارند.
🔹 ویژگیهای ترکیبهای Nomen-Verb
✅ دارای معنای ثابت هستند.
✅ بیشتر در زبان رسمی و نوشتاری استفاده میشوند.
✅ در بسیاری از موارد، میتوان از یک فعل سادهتر برای رساندن همان مفهوم استفاده کرد.
🔹 مثالهای رایج
Nomen-Verb-Verbindung | معادل سادهتر |
---|---|
eine Entscheidung treffen | entscheiden (تصمیم گرفتن) |
eine Frage stellen | fragen (سؤال کردن) |
Kritik üben | kritisieren (انتقاد کردن) |
eine Vereinbarung treffen | vereinbaren (توافق کردن) |
Protokoll führen | protokollieren (صورتجلسه نوشتن) |
🔹 چرا از این ساختارها استفاده میشود؟
✅ زبان رسمیتر و حرفهایتر به نظر میرسد.
✅ متن را متنوعتر و غنیتر میکند.
✅ در متون علمی، حقوقی، و اداری پرکاربرد است.
Konjunktiv I – indirekte Rede
(وجه التمنی I – نقل قول غیرمستقیم در زبان آلمانی)
در زبان آلمانی، وقتی میخواهیم نقل قول غیرمستقیم از گفتههای فردی را بیان کنیم، دو روش اصلی وجود دارد:
🔹 روشهای نقل قول غیرمستقیم
✅ با حالت اخباری (Indikativ):
Herr Maurer sagt, dass er machtlos ist.
Herr Maurer sagt, er ist machtlos.
✅ با وجه التمنی I (Konjunktiv I):
Herr Maurer sagt, dass er machtlos sei.
Herr Maurer sagt, er sei machtlos.
🔹 ویژگیهای Konjunktiv I در نقل قول غیرمستقیم
🔹 بیشتر در روزنامهها، اخبار، نامههای رسمی و گزارشها استفاده میشود.
🔹 معمولاً برای شخص سوم مفرد و جمع (er/sie/es و sie) به کار میرود.
🔹 از ریشه فعل به همراه پسوندهای -e, -est, -e, -en, -et, -en ساخته میشود.
🔹 فعل sein از این قاعده مستثنی است.
🔹 مثالهای رایج در Konjunktiv I
جمله در Indikativ (اخباری) | جمله در Konjunktiv I |
---|---|
Man sagt, in dieser Firma muss man viel arbeiten. | Man sagt, in dieser Firma müsse man viel arbeiten. |
Frau Uhl meint, sie hat keine Zeit. | Frau Uhl meint, sie habe keine Zeit. |
Herr Maurer sagt, dass er machtlos ist. | Herr Maurer sagt, dass er machtlos sei. |
🔹 چرا از Konjunktiv I استفاده میشود؟
✅ بیطرفی گوینده را حفظ میکند و نشان میدهد که اطلاعات مستقیماً از فرد دیگری نقل شده است.
✅ در رسانهها و متون رسمی متداول است.
✅ جایگزینی فعل Indikativ با Konjunktiv I باعث روشنتر شدن نقل قول میشود.
توضیح گرامر Konjunktiv I و Konjunktiv II در زبان آلمانی
در متن ارائهشده، به تفاوتهای Konjunktiv I و Konjunktiv II در نقل قول غیرمستقیم و جملات فرضی پرداخته شده است.
1. استفاده از Konjunktiv II به جای Konjunktiv I
گاهی Konjunktiv I با Indikativ (حالت اخباری) یکسان است. در این حالت، برای جلوگیری از اشتباه، Konjunktiv II به کار میرود.
مثلاً:
- sie haben (آنها دارند) → sie hätten (آنها داشته باشند)
✅ مثال:
- Frau Singer berichtet, die Handwerker hätten keine Zeit.
(خانم زینگر گزارش میدهد که کارگران وقت ندارند.)
در اینجا „hätten“ به جای „haben“ استفاده شده تا از ابهام جلوگیری شود.
2. استفاده از würde-Form در Konjunktiv II
اگر شکل Konjunktiv II با Präteritum (گذشته ساده) یکسان باشد، برای جلوگیری از اشتباه، فرم würde + Infinitiv استفاده میشود.
مثلاً:
- sie teilten (آنها تقسیم کردند) → sie würden teilen (آنها تقسیم میکردند)
✅ مثال:
- Die Befragten sagten, sie würden diese Meinung nicht teilen.
(افراد مورد پرسش گفتند که این نظر را قبول ندارند.)
3. تغییر ضمایر، زمان و مکان در نقل قول غیرمستقیم
در نقل قول غیرمستقیم (indirekte Rede)، باید ضمایر شخصی، صفات ملکی، مکان و زمان را تغییر داد.
✅ مثال ۱:
- Direkt (مستقیم):
Herr Schwarz sagte: „Ich habe hier meine Familie.“
(آقای شوارتس گفت: «من خانوادهام اینجا است.») - Indirekt (غیرمستقیم):
→ Er sagte, er habe dort seine Familie.
(او گفت که خانوادهاش آنجا است.)
✅ مثال ۲:
- Direkt:
Herr Schwarz sagte gestern: „Ich bin heute in Bonn.“
(آقای شوارتس دیروز گفت: «من امروز در بن هستم.») - Indirekt:
→ Er sagte, er sei gestern in Bonn gewesen.
(او گفت که دیروز در بن بوده است.)
جمعبندی:
- اگر Konjunktiv I و Indikativ یکسان باشند، Konjunktiv II جایگزین میشود.
- اگر Konjunktiv II با Präteritum یکسان باشد، فرم würde + Infinitiv استفاده میشود.
- در نقل قول غیرمستقیم، ضمایر، زمانها و مکانها تغییر میکنند.
🔹 جدول تصریفی Konjunktiv I و II für wichtige Verben
Person | sein (Konj. I) | haben (Konj. I/II) | können (Konj. I/II) | sollen (Konj. I/II) | würde + Infinitiv |
---|---|---|---|---|---|
ich | sei | habe/hätte | könne | solle | würde arbeiten |
du | sei(e)st | habest | könnest | sollest | würdest arbeiten |
er/sie/es | sei | habe | könne | solle | würde arbeiten |
wir | seien | haben/hätten | können/könnten | sollen/sollten | würden arbeiten |
ihr | sei(e)t | habet | könnet | sollet | würdet arbeiten |
sie/Sie | seien | haben/hätten | können/könnten | sollen/sollten | würden arbeiten |